histoire
Posted vendredi 25 octobre 2013 à 17:48
traduction
Posted vendredi 25 octobre 2013 à 17:48
Addio a Lugano
Addio Lugano bella o dolce terra pia Scacciati senza colpa gli anarchici van via E partono cantando con la speranza in cuor. (bis)
Ed è per voi sfruttati per voi lavoratori Che siamo ammanettati al par dei malfattori Eppur la nostra idea è solo idea d’amor. (bis)
Anonimi compagni amici che restate Le verità sociali da forti propagate È questa la vendetta che noi vi domandiam. (bis)
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna Repubblica borghese un dì ne avrai vergogna Ed oggi t’accusiamo in faccia all’avvenir. (bis)
Sciaccati sensa tregua andrem di terra in terra A predicar la pace ed a bandir la guerra La pace fra gli oppressi la guerra agli oppressor. (bis)
Addio cari compagni amici luganesi Addio bianche di neve montagne ticinesi I cavalieri erranti son trascinati al nord. (bis)
Adieu à Lugano
Adieu belle Lugano, oh douce terre généreuse ! Chassés sans être coupables, les anarchistes s’en vont. Ils partent en chantant avec l’espoir au cœur.
Et c’est pour vous, les exploités, les travailleurs Que nous sommes menottés comme des malfaiteurs. Et pourtant notre idée n'est qu'une idée d'amour.
Compagnons anonymes, amis qui restez, Propagez sans relâche les vérités sociales. C’est la vengeance que nous vous demandons.
Mais toi qui nous chasses avec un vil mensonge, République bourgeoise, un jour tu en auras honte. Et aujourd’hui nous t’accusons face à l’avenir.
Chassés sans cesse nous irons de terre en terre Prédire la paix et refuser la guerre ; La paix entre oppressés, la guerre aux oppresseurs.
Adieu chers camarades, amis de Lugano, Adieu, montagnes blanches de neige du Ticino. Les cavaliers errants sont repoussés vers le nord.
Pietro Gori, anarchiste italien, est accusé par la presse d'être l'instigateur de l'assassinat du président français Sadi Carnot.
Il avait été en effet arrêté par la police, au cours d'une vaste opération répressive contre anarchistes et socialistes.
Pour éviter une condamnation, il est contraint à l'émigration et s'établit à Lugano. Mais le gouvernement suisse accepte l'extradition de Gori ainsi que de dix-sept autres réfugiés politiques. Après avoir été détenu pendant quinze jours, le groupe est transféré à Bâle et de là expulsé de Suisse.
C'est durant son incarcération que Pietro Gori écrit ce chant.