Traditionnel

Chant de la protestation féminine.

Conosciuta anche come « Dirindina la malcontenta ». Ninna nanna toscana raccolta da Caterina Bueno in Maremma. Tipico esempio di sfogo femminile per una condizione faticosissima e sentita come ingiusta, ma che riesce a trovare espressione solo nell'intimità del momento in cui si cullano e si addormentano i figli piccoli. Brano riproposto nel disco « Canti di donne in lotta », del Canzoniere femminista-gruppo musicale del comitato per il salario al lavoro domestico di Padova, Vedette, Zodiaco, VPA8259, 1975

Teresina la malcontenta

Teresina la malcontenta Babbo gode e mamma stenta Babbo va all’osteria Mamma tribola tuttavia

Babbo mangia l’erbe cotte Mamma tribola giorno e notte Babbo mangia e beve i’ vino Mamma tribola coi i’ cittino

Babbo mangia li fagioli Mamma tribola coi figlioli Babbo mangia ‘l baccalà Mamma tribola a tutt’andà

Babbo mangia le polpette Mamma fa delle crocette Teresina la malcontenta Babbo gode e mamma stenta.

Traduction

Teresina la Mécontente

Teresina la mécontente Papa se roule les pouces et maman galère Papa va au bistrot Maman souffre pendant ce temps

Papa mange les herbes cuites Maman souffre jour et nuit Papa mange et boit du vin Maman souffre avec les enfants

Papa mange les haricots Maman souffre avec les fils Papa mange la morue Maman souffre à chaque départ

Papa mange les boulettes Maman fait le point de croix Teresina la Mécontente Papa se la coule douce et maman galère