Paroles & musique Holly Near (1989)
[SI/MI]
Chanson contre l’impérialisme des États-Unis et l’envoi des Marines à la 1ère guerre en Iraq.
Watch out!
Watch out! Watch out!
There’s a rumble of war in the air
Watch out! I think you better watch out!
There’s a rumble of war in the air
And with a man like that you never know
Where or when he’s gone, he’s gone
And sent in the marines again
Some are small and frightened
Some well-seasoned men
Some are rightly scared to death
Some are feeling the joy of seeing blood again
Watch out…
Casualties seldom counted
Are the ones the guns invade
The ones who work the land, the ones who love the land,
Where dreams of peace are made
I think you better
Watch out…
WATCH OUT!
Traduction : Prends garde !
Prends garde ! Prends garde !
L’atmosphère est chargée d’un tumulte guerrier.
Prends garde ! Je pense que tu ferais mieux de prendre garde.
L’atmosphère est chargée d’un tumulte guerrier.
Et avec un homme pareil, vous ne pouvez jamais savoir
Où ou quand il est allé, il est allé
À nouveau envoyer les « Marines »
Certains sont petits et effrayés,
D’autres des hommes éprouvés.
Certains sont épouvantés à juste titre
Et d’autres s’extasient à revoir du sang.
Prends garde…
Les pertes civiles, rarement comptées,
Sont celles des invasions armées.
Celles qui travaillent la terre,
Celles qui aiment la terre.
Là où les rêves de paix sont faits !
Je pense que tu ferais mieux de… PRENDRE GARDE !