Paroles : Franz Jahnke ; Musique : Hans Eisler.
Chant révolutionnaire allemand composé à l’occasion du 10e anniversaire de l’Internationale communiste.
L’Appel du Komintern
Quittez les machines, dehors prolétaires
Marchez et marchez formez vous pour la lutte
Drapeaux déployés et les armes chargées,
Au pas cadencé pour l’assaut avancez
Il faut gagner le monde, prolétaire debout.
Les meilleurs des nôtres sont morts dans la lutte,
Frappés, assommés, enchaînés dans des bagnes.
Nous ne craignons pas la torture et la mort,
En avant prolétaires, soyons prêts soyons forts
En avant prolétaires, soyons prêts soyons forts.
Le sang de nos frères, réclame vengeance,
Plus rien n’arrêtera la colère des masses.
A Londres, Paris, Budapest et Berlin,
Prenez le pouvoir bataillons ouvriers,
Prenez votre revanche, bataillons ouvriers
Traduction : Komintern
Verlasst die Maschinen,
Heraus, ihr Proleten,
Marschieren, marschieren,
Zum Sturm angetreten !
Die Fahnen entrollt
Die gewehre gefällt !
Im Sturmschritt marsch ! marsch !
Wir erobern die Welt !
Wir haben die Besten
Zu Graben getragen
Zerfetzt und zerschossen
Und blutig geschlagen,
Von Mödern umstellt
Und ins zuchthaus gesteckt,
Uns hat nicht das Wüten
Der Weissen geschreckt !
Die letzten Kämpfer,
Heran, ihr Genossen
Die Fäuste geballt
Und die Reihein geschlossen.
Marschieren, marschieren !
Zum neuen Gefecht
Wir stehen als sturmtrupp
Für Kommen des Recht !