Paroles Étienne Roda-Gil (1968), musique T. Atourov (1922).
[FA/FA/DO]
Nestor Makhno, anarchiste et libertaire, s’appuyant essentiellement sur la paysannerie ukrainienne, a mené une lutte opiniâtre à la fois contre les rouges et les blancs, s’alliant de manière conjoncturelle avec les uns et avec les autres.
Définitivement vaincu par les Rouges et proscrit, il a terminé sa vie en exil à Paris en 1934, sans jamais renier son combat pour un communisme libertaire et son idéal de libération paysanne.
Makhnovtchina
Par les monts et par les plaines
Dans la neige et dans le vent
À travers toute l’Ukraine
Se levaient nos partisans
Au printemps, les traités de Lénine
Ont livré l’Ukraine aux Allemands
À l’automne la Makhnovtchina
Les avait jetés au vent
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine,
Ils sont rouges de notre sang
L’armée blanche de Denikine
Est entrée en Ukraine en chantant
Mais bientôt la Makhnovtchina
L’a dispersée dans le vent
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Armée noire de nos partisans
Qui combattaient en Ukraine
Contre les rouges et les blancs
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Armée noire de nos partisans
Qui voulaient chasser d’Ukraine
À jamais tous les tyrans
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tes drapeaux sont noirs dans le vent
Ils sont noirs de notre peine,
Ils sont rouges de notre sang